Čtenářský deník

Zpět na: Čtenářský deník

Carlo Goldoni

Sluha dvou pánů

Originální název:?
Překlad:Eva Bezděková
Nakladatelství:Národní divadlo, Praha 1993

Hlavní postavy:

  • Truffaldino - sluha
  • Beatrice - v převlečení za svého bratra
  • Florindo Aretusi - milenec Beatrice
  • Pantalone de Bisognosi
  • Clarice - Pantalonova dcera
  • Doktor Lombardi
  • Silvio - syn doktora Lombardiho
  • Brighella - hostinský
  • Smeraldina - komorná Clarice

Obsah:

Komedie o třech dějstvích.

Do Benátek spolu se sluhou Truffaldinem přijíždí Beatrice převlečená za svého bratra Federiga Rasponsiho. Její milenec Florindo v souboji Federiga zabil, a proto byl nucen z Turína uprchnout. Beatrice se ho snaží najít a přichází do domu pana Pantaloneho, aby si zde především vyzvedla peníze, nicméně kvůli svému přestrojení způsobí rozruch. Pan Pantalone, jehož dcera byla zaslíbena Federigovi, v domnění, že je pan Federigo po smrti, slíbil Claricinu ruku Silviovi. Nyní však musí nerad dodržet slib daný Federigovi. Clarice a Silvio jsou nešťastní - Beatrice proto raději Clarice své tajemství svěří.

Brighella: Tak co mi poví slečna Beatrice?
Beatrice: Proboha tiše, ať mě neprozradíte! Můj ubohý bratr je opravdu mrtvý, zabil ho bud Florindo Aretusi nebo někdo jiý kvůli Florindovi. Snad si ještě pamatujete, že Florindo mě miloval a můj bratr si nepřál, abych jeho lásku opětovala. Jak došlo k tomu souboji, to nevím ale Federigo zahynul a Florindo ze strachu před spravedlností uprchl tak rychle, že se nemohl se mnou ani rozloučit. Bůh je mi svědkem, jak bratrovy smrti želím a co jsem se kvůli němu naplakala. Ale všechen můj smutek mi ho nevrátí a tak se teď trápím, že jsemz ztratila i Florinda. Vím jenom, že se vydal do Benátek, a proto jsem se rozhodla, že pojedu za ním. A tak jsem tady - v bratrových šatech, s jeho dopisy a s nadějí, že tu najdu svého milovaného. Pan Pantalone už na základě těch dopisů a spíš ještě díky vyšemu svědectví uvěřil, že jsem Federigo. Uzavřeme účty, vyzvednu si peníze a budu mít čím pomoct Florindovi, když to bude potřebovat. Vidíte, k čemu všemu dožene láska! Stůjte při mně, drahý Brighello, a pomozte mi. Bohatě se vám oodměním.

Florindo i Beatrice se ubytují ve stejném hostinci, ale míjejí se. Truffaldino využije naskytlé příležitosti a nechá se zaměstnat i u Federiga a slouží tak dvěma pánům najednou.

Truffaldino: Není to paráda? Tolik sluhů hledá pána a já mám hnedka dva! Ale co si teď počnu? Sloužit dvěma pánům, to přece nejde. Že ne? A proč ne? nebyla by to krása, sloužit oběma, pobírat dva platy a dostávat dva obědy? Byla by to krása a ne, že ne, kdyby na to teda nepřišli. A kdyby na to přišli, co se mě může stát? Nic. Když mě vyhodí jeden, zůstanu u toho druhého. Na mou duši, já to zkusím! A kdyby to jenom jeden den vydrželo, zkusím to! Už za tu zkušenost to stojí. A jde se na to, napřed pro poštu, pro oba dva! (odchází)

Jenže to není tak snadné, a Truffaldino se dopustí spousty omylů a záměn, když plní úkoly pro oba pány. Všechny přehmaty se snaží maskovat všelijakými výmysly, které však způsobí, že Beatrice a Florindo si oba myslí, že ten druhý je mrtvý. Nakonec se vše vysvětlí, i když Truffaldino se chytře vymluví na fiktivního sluhu Pasquala a pravdu je nucen přiznat, až ve chvíli, kdy chce požádat o ruku Smeraldiny.

Carlo Goldoni (1707-1793)

  • italský dramatik, zasloužil se o reformu commedie dell'arte
  • místo dějové osnovy a typických masek vytvářel psychologicky propracované charaktery
  • dílo: Poprask na laguně, Mirandolina, Benátská vdovička, Hrubiáni